נישואין אזרחיים בטורקיה חתונה שווה טקס חילוני טקסים
דף הבית >> נישואין >> מאמרים >> חתונה אזרחית בטורקיה

חתונה אזרחית בטורקיה

אדוה ואבנר כהן-זמיר
רגע לפני שאתם קוראים את המאמר של אדוה ואבנר רצינו לבקש לא להתקשר לטלפון לבירורים כלליים הרשום בראש הדף ובתחתיתו, אם אתם מעוניינים בחתונה אזרחית בטורקיה מוזמנים לקרוא מידע באתר המידע על תיירות לאיסטנבול באנגלית - ליחצו כאן

החלטנו לערוך בארץ טקס נישואין יהודי חילוני, ומכיוון שהרבנות החליטה (כמובן) שהטקס שערכנו לא מספיק טוב בשבילה, החלטנו לבצע את התהליכים הבירוקראטיים בטורקיה ולשלב אותם עם טיול.
הטיול בטורקיה היה מקסים אך תהליכי החתונה הם קשים ומעצבנים. אנחנו לא בטוחים אם להמליץ לכם לעשות זאת שם, אבל אם החלטתם בכל זאת שכן הנה כמה עצות ולפני כן הערה: מה שאנו כותבים כאן אינו מידע רשמי, זה מה שעבר עלינו ומה שאנחנו נדרשנו, כפי שתבינו המהלך הוא מסורבל ולא מסודר ויתכן שמכם יסכימו לקבל מסמכים שמאיתנו סרבו. למרות זאת, אנו מאמינים שלא ידרשו מכם משהו שמאיתנו לא דרשו. 
אז העניינים הלכו ככה- כל מיני גורמים אמרו לנו שאנחנו נזדקק לאישורים שונים, אנחנו החלטנו לסמוך על הדעה של הקונסוליה הטורקית בישראל ולפי הוראותיהם ארגנו לנו מהארץ:
א. תמצית רישום של שנינו ממשרד הפנים מתורגמת לתורכית, חתומה ע"י נוטריון ואפוסטיל.
ב. אישורי בריאות של שנינו באנגלית.
ג. 6 תמונות פאספורט של כל אחד מאיתנו.
ד. צילום דרכון של שנינו.

ואז הגענו לאיסטנבול והתברר שכל מה שיש לנו לא שווה כלום. נדרשנו לכל האישורים מחדש ולעבודה לא מעטה.
אז ככה זה עבד לנו:
1. עליכם להינשא בבית הנישואין של העיריה של השכונה בה שוכן המלון שלכם. איסטנבול היא עיר עצומה ויש בה בתי עיריות רבים. לשם כך עליכם לקבל אישור רשמי של המלון שאתם אורחיו (לנו נתנו אישור כזה בחינם וללא בעיות).
2. אין טעם לתרגם את המסמכים בארץ. כשתגיעו לאיסטנבול תדרשו לתרגם את כל המסמכים מחדש לתורכית אצל מתרגם רשמי של הממשלה. לכו למשרד עורכי דין או נוטריון (חפשו שלט אדום עם המילה Nottar- נוטריון וסיפרה עם סולמית # לידו) ותשאלו שם לגבי מתרגם. 
אנחנו תרגמנו את המסמכים אצל:

Safari Tercume
Divanyolu Cad. Ercevik Han 54/205
קומה 2
(16 Noter Ustu) Sultanahmet- Istanbul.
Tel: 0212 527 6593
Email: safaritarcume@hotmail.com
הבניין צמוד לתחנת החשמלית של Sultanahmet

המתרגם הזה מתרגם רק מאנגלית לטורקית ולהיפך, אך הוא יכול ליצור קשר עם מתרגם ל/מעברית.
3. אחרי שתרגמתם את המסמכים עליכם להחתים נוטריון על כולם (משום מה התורכים לא סומכים מספיק כנראה על המתרגמים הרשמיים אותם ממשלתם הסמיכה). אם הלכתם למתרגם שרשמנו למעלה, קומה מתחת למתרגם, באותו בניין, יושב נוטריון. חתימה של נוטריון על כל מסמך עולה בדרך כלל בין 30 ל 40 לירות. המסמכים להם תדרשו הם: 1. תמצית רישום של שני בני הזוג עם אפוסטיל של משרד הפנים ומשרד החוץ, מתורגמים וחתומים על ידי נוטריון; 2. דרכונים של שני בני הזוג מתורגמים וחתומים על ידי נוטריון (כן, גם לנו זה נשמע מאוד מגוחך לתרגם דרכון).
4. תצטרכו גם אישורים רפואיים- גם האישורים הרפואיים מהארץ לא מתקבלים בטורקיה והם מבקשים לבצע את הבדיקות הרפואיות בעצמם- עליכם לעבור בדיקות דם, צילום רנטגן ולקבל אישור על הבדיקות. אלה נעשים בשלושה מקומות שונים בעיר. עליכם להתחיל את הבדיקות ב: 

Funda
Ataturk Bulvari Emlak Bankasi Bloklari 
Apt. 8/ Blok No 148/3 Daire: 5.
Aksaray- Istanbul.


במקום זה אתם עוברים בדיקות דם, משם לקח אותנו האחראי במקום למקום אחר בו עברנו צילום רנטגן ומשם למקום נוסף שם מקבלים אישור על כל המסמכים. כיוון שהגענו למקום זמן קצר מאוד לפני סגירה האחראי שם הריץ אותנו ברחובות איסטנבול בין מקום למקום וכל הפרוצדורה כולה לקחה רק כשעה. ייתכן שבלי הנחיה כזאת זה יקח יותר זמן.
מחיר כל הבדיקות והאישורים הרפואיים הוא כ 120 לירות בסך הכל.
5. לאחר שיש בידכם את כל האישורים עליכם לגשת למשרד העיריה שם יקבעו לכם זמן לחתונה. לנו קבעו חתונה שעות בודדות לאחר שהבאנו את האישורים (באנו בצהריים ואחרי הצהריים כבר היה הטקס). 
6. יש לשלם לעיריה 260 לירות לחתונה ולתת טיפ קטן לעד מטעם העיריה. מלבד זאת עליכם לדאוג שמתרגם ממשלתי יהיה נוכח אתכם בזמן הטקס (לוקח כ 120 לירות)- בזמן שתתרגמו אצלו את המסמכים סכמו איתו שתתקשרו אליו כאשר יהיה תאריך ושעה לחתונה.
7. הטקס עצמו הוא קצר וחביב (תביאו מצלמה) אתם מתבקשים להעיד שאתם מתחתנים מרצונכם החופשי וחותמים על מסמך. לבסוף מקבלים את תעודת הנישואין.
8. עם התעודה הטורקית עליכם לחזור לנוטריון, הוא יצלם אותה ויחזיר לכם צילום עם חותמת "נאמן למקור" (שוב כ 20-30 לירות).
9. משם עליכם להגיע לעיריה הראשית (ואלילי- Va'alilik ) שם תקבלו חותמת של אפוסטיל על צילום הנוטריון שלכם. זה תהליך קצר ואינו עולה כסף (סוף סוף). בכך סיימתם את הבירוקרטיה הנוראית ואתם פנויים לצאת לטייל ברחבי המדינה המקסימה הזאת....
10.  לאחר חזרתכם לארץ תנו את הצילום שעשו לכם אצל הנוטריון, יחד עם האפוסטיל לתרגום ולחתימת נוטריון. ועם המסמכים הללו (ועם התעודה המקורית, תעודות זהות ודרכונים) לכו למשרד הפנים. תוך דקות תקבלו תעודת זהות חדשה ותהיו רשומים כזוג נשוי. 

מזל טוב!  
עוד שלוש הארות לסיום:
א. התהליך נראה מאיים ומפחיד אולם לנו הוא לקח בסופו של דבר יום וחצי של התרוצצויות בסך הכל (עם מנוחת צהריים- במשרדים הממשלתיים אין מיזוג ואין מאוורר). בארץ זה לוקח יותר!
ב. הקונסוליה הישראלית באיסטנבול אמרה שהיא מודעת לבעיות שעושים בטורקיה ולכך שהם לא מקיימים את הסכם האפוסטיל המחייב. הם טענו שהם עובדים על הבעיה, יתכן שעד שאתם תגיעו העניין יסתדר. (לצורך ההבהרה – הטורקים מקבלים את התעודות של משרד הפנים הישראלי כתקפות כאשר מצורף להן אפוסטיל, אבל לא את התרגום הישראלי לטורקית).
ג. במשרד התיירות הטורקי בישראל בחורה נחמדה בשם ז'אנה (שגם מדברת עברית) בטלפון 03-5171731 טענה כי לה יש חברה במשרד נישואין באנטליה ושם העניינים רצים מהר ובקלות. לא יצא לנו לבדוק כיוון שאנטליה לא הייתה בתוכניות שלנו. אתם מוזמנים לנסות.
שוב שיהיה לכם בהצלחה

נשמח לעזור לכם אם יש שאלות 
באי מייל avnercz@gmail.com או adva-zamir@hotmail.com
מאת אדוה ואבנר (עכשיו כבר) כהן-זמיר
____________________________________________________________________________________

לתשומת ליבכם:

לבירורים בנושא חתונה אזרחית בטורקיה אנא פנו לפי הפרטים מעלה של אדווה ואבנר, ההמלצה באחריותם בלבד.
הטלפון למטה נועד לבירורים כלליים בנושא טקסי חיים יהודיים-חילוניים בלבד.
האתר אינו עוסק בהמלצות בנושא של נישואים אזרחיים, בייעוץ משפטי הקשור לענייני המעמד האישי או בהפקה של נישואים כאלה.

אם אתם מעוניינים בחתונה אזרחית בטורקיה מוזמנים לקרוא מידע באתר המידע על תיירות לאיסטנבול באנגלית - ליחצו כאן